Publication Date

2021

Description

It is surprising that the poet whose self-proclaimed mission was to give city streets a language turned to publicizing farming collectives. No less noteworthy is the poet of internationalism working on the ethnocentric Crimea project of advertising Jewish agrarian communities. This paper addresses Mayakovsky’s collaboration on the film Evrei na zemle (Jews on the Land, 1927), and his poems ““Evrei (Tovarishcham iz OZETa)” (“Jew [To Comrades from OZET],” 1926) and “‘Zhid’” (“‘Yid’,” 1928). I argue that in these works the poet reshuffles the svoi-chuzhoi dichotomy. While using the Moses story of exile and liberation, the poet both domesticates the Jew through features of the dominant culture and marginalizes the anti-Semite by ascribing to him the pejorative markers of the Jewish stereotype. One of the main purposes of the Exodus subtext is to expand Mayakovsky’s zone of “our-ness” while making the Promised Land and the lexicon of Zionism “our own.”

Journal

East European Jewish Affairs

Volume

51

Issue

2-3

First Page

212

Last Page

231

Department

Russian Studies

Second Department

Languages, Cultures & Linguistics

DOI

doi.org/10.1080/13501674.2022.2088361

Share

COinS